投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

外国语言文字论文_翻译信息论视域下外宣翻译

来源:统计与信息论坛 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-12-01
作者:网站采编
关键词:
摘要:文章目录 一、信息论与翻译的相关性 二、外宣翻译与对外宣传片 三、外宣翻译编译策略研究 (一)增补 (二)删减 (三)改写 文章摘要:以福建全球推介会宣传片双语解说词为语料

文章目录

一、信息论与翻译的相关性

二、外宣翻译与对外宣传片

三、外宣翻译编译策略研究

(一)增补

(二)删减

(三)改写

文章摘要:以福建全球推介会宣传片双语解说词为语料来源,以研究信息传输的翻译信息论为视角,提出了增补、删减、改写的外宣翻译编译策略,以期为对外宣翻译提供方法策略参考。

文章关键词:

论文作者:雷婷 

作者单位:郑州轻工业大学 

论文分类号: H315.9

相关文献:外宣翻译的名与实——张健教授访谈录.《中国外语》
浅谈对外宣传中的编译工作.《中国翻译》

相似文献:语用学视角下外宣翻译的“中国话语”体系建构思考.....作者:章彩云,刊载期刊:《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》
目的论视域下博物馆外宣翻译的失误与对策——以信阳博物馆为例.....作者:蔡威,刊载期刊:《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》
青海省企业外宣翻译现状及对策研究.....作者:籍天璐,刊载期刊:《西部学刊》
传媒新词热词的外宣翻译研究.....作者:谢燕鸿,刊载期刊:《山西能源学院学报》
从生态翻译学的“三维”转换看越剧的外宣翻译.....作者:胡蓉,刊载期刊:《海外英语》
城市外宣翻译跨文化文本重构探讨.....作者:葛瑞平,刊载期刊:《海外英语》
红色旅游外宣翻译的问题和对策研究——以四川仪陇朱德故里景区为例.....作者:罗明燕,刊载期刊:《延边教育学院学报》
外宣翻译中译者应具备的文化素质.....作者:左毅,刊载期刊:《文化产业》
基于目的论的2021年政府工作报告外宣翻译研究.....作者:林婧,刊载期刊:《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
地方政府对外发展战略与外宣翻译资源的整合利用——以常德市旅游品牌“桃花源”外宣翻译为例.....作者:陈勇,柳志敏,刊载期刊:《办公室业务》

相关文章:“校企直通163”翻译精品课 第十五讲 术语选择之准确性与专业性.....作者:张蕊蕊
“校企直通163”翻译精品课 第十六讲 专利文件通用翻译规范之介词.....作者:谭大江
“校企直通163”翻译精品课 第十七讲 专利文件通用翻译规范之从句.....作者:谭大江
“校企直通163”翻译精品课 第十四讲 术语选择之一致与区分.....作者:张蕊蕊
“校企直通163”翻译精品课 第十一讲 专利语言特点之冠词.....作者:张蕊蕊
“校企直通163”翻译精品课 第十二讲 专利语言特点之数量.....作者:谭大江
“校企直通163”翻译精品课 第十八讲 各技术领域专利文件的特点及翻译技巧.....作者:张蕊蕊
“校企直通163”翻译精品课 第二十讲 专利附属文件及其翻译.....作者:谭大江

文章来源:《统计与信息论坛》 网址: http://www.tjyxxltzzs.cn/qikandaodu/2021/1201/643.html



上一篇: 中国语言文字论文_背离还是突破?——会话分
下一篇:生物学论文_个体信息论视野下生命本质问题研究

统计与信息论坛投稿 | 统计与信息论坛编辑部| 统计与信息论坛版面费 | 统计与信息论坛论文发表 | 统计与信息论坛最新目录
Copyright © 2021 《统计与信息论坛》杂志社 版权所有 Power by DedeCms
投稿电话: 投稿邮箱: